Riccardo Moratto, Ph.D.

   

姓名:Riccardo moratto, Ph.D. 莫冉博士,字 遠復 (远复)

 

 中文名:莫冉;韋佳德; 字 遠復 (远复)

 性 别:男

 出生年月:1985年12月

 職稱副教授 Associate Professor;

           中國翻譯協會專家會員

   ORCID:  https://orcid.org/0000-0002-2780-6472

 聯繫方式:moranboshi@gmail.com

                   riccardomoratto@gmail.com

 


中文簡介:

 

 Dr. Riccardo Moratto 莫冉 (韋佳德)是著名翻譯家、翻譯學副教授、國際會議口譯員、文學譯者,於2013年在台灣師範大學獲得博士學位。 Moratto博士在筆譯與口譯研究、手語傳譯、中國文學翻譯等領域有豐碩的研究成果。著有兩本專著、兩本中文書、二十本譯書、多本編著、兩本教科書、三十多篇論文。 他曾在湖南師範大學、輔仁天主教大學、台北藝術大學、師大、台灣科技大學、國立台北商業大學等多所大學任教。他也曾擔任台灣電視台的主持人及演說家。 著有 Taiwan Sign Language Interpreting: Theoretical Aspects and Pragmatic Issues Introduzione alla Sinografia 等代表作。 2016年,他用筆名韋佳德出版隨筆集《沒在怕!有話直說的勇氣》,是唯一用中文出版隨筆集的義大利人,該書在很快就成為兩岸三地許多年輕人喜愛閱讀的心靈勵志首選書籍。  

https://fsc.hunnu.edu.cn/info/1025/6699.htm 

 

ENGLISH: 

Dr. Riccardo Moratto 莫冉, nom de plume 韋佳德 (韦佳德 in simplified Chinese characters), is a scholar of Translation and Interpreting Studies. He is an expert member (专家会员) of the Translators Association of China (TAC, 中国翻译协会). He is the author of Introduzione alla sinografiaTaiwan Sign Language Interpreting: Theoretical Aspects and Pragmatic Issues, two books in Chinese, and the chief editor of several other academic volumes. He has published widely in the fields of Translation and Interpreting Studies, Taiwan sign language, Chinese studies, Chinese language, and Chinese literature. In 2013, he obtained his Ph.D. from National Taiwan Normal University (NTNU). Over the years, he has taught at several universities including Hunan Normal University, Fujen Catholic University, Taipei National University of the Arts, Shih Chien University, National Taiwan University of Science and Technology, and National Taipei University of Business. He is a professional interpreter and a literary translator. His most recent work focuses on Chinese contemporary literature, interpreting history in China, translation and cultural identities, public service interpreting, media interpreting, and the interdisciplinary nature of interpreting studies.  


ITALIAN:

Riccardo Moratto è professore associato di Traduzione e Interpretazione cinese presso la Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS), in Cina. Dal 2009 vive tra Taiwan e la Repubblica Popolare Cinese. Nel 2013 ha conseguito il dottorato di ricerca in Traduzione e Interpretazione presso la National Taiwan Normal University (NTNU). Negli anni ha svolto attività di docenza presso numerose università tra cui Hunan Normal University, Fujen Catholic University, Taipei National University of the Arts, Shih Chien University, National Taiwan University of Science and Technology, e National Taipei University of Business. Ha all'attivo decine di pubblicazioni su riviste internazionali. È un sinologo, un interprete di conferenza e un traduttore letterario. I suoi lavori più recenti si concentrano sulla storia dell'interpretazione in Cina, sulla traduzione cinese e sulle identità culturali in Cina, sulla letteratura cinese moderna e contemporanea, in particolar modo Shen Congwen e Yan Lianke, sulla lingua dei segni a Taiwan, sulla neurolinguistica applicata all'interpretazione, e sulla natura interdisciplinare degli studi sull'interpretazione. Ha tradotto numerosi romanzi e racconti di autori contemporanei. Oltre alla preparazione universitaria per la lingua cinese, è specializzato anche nelle lingue occidentali: inglese, francese, norvegese. Dal 2009 ha svolto diverse collaborazioni nell’ambito di Organizzazioni Internazionali. Dal 2010 traduce dal cinese e dall'inglese per varie case editrici. Tra gli autori da lui tradotti, si annoverano Hu Shih, Guo Jingming, Chan Ho-Kei, Ruan Ji, Chi Wei-Jan, Xi Jinping, Grace Burrowes, Shyla Black, Zhu Qing e Dylan Suher.


Riccardo Moratto莫冉博士精通六種語言,包括中文、英語、義大利語、法語、西班牙語、挪威語。畢業於語言和國際溝通系,擁有翻譯專業博士學位,同時具備十多年的翻譯及溝通相關領域之專業經驗(作為專業譯者和溝通推動者),並對翻譯和溝通技巧有著深刻的理解。對國際化充滿熱情,對發展國際商業關係亦有著濃厚的興趣,且在與全球中小企業、政府機構、各種各樣的協會以及公共和私人客戶合作方面,也有着豐富經驗。

 

主要優勢和技能

 

  • 口譯與翻譯專家、溝通促進者
  • 口譯與翻譯專家、溝通促進者
  •  持有談判,言談和促進技巧。在處理具有挑戰性的情況時,保持冷靜機智,發揮專長,善於權衡和充當各方協調者以達成共識 
  • 紀律嚴明,有條不紊,具有管理技能、講究細節、心思縝密之特質。擔任過首席翻譯,組織口譯室,直接管理和協調合作之口譯員
  • 出色的溝通和人際交往能力。具備充分適應性和靈活性,能快速適應不同的溝通方式,文化和情境 
  • 精湛的團隊精神。支持夥伴,值得信賴可靠
  • 具備在快節奏環境下工作的經驗
  •  良好的溝通和人際交往能力,與來自于多元文化背景的人合作無礙
  •  能夠與團隊成員和客戶建立並維持良好關係
  •  具備在協作團隊環境中管理、指派工作等領導統馭的經驗 
  •  自我激勵,耐心和專業 
  •  強烈的責任感和抗壓性